အေသ၀နာစ ဗာလာနံ၊ ပ႑ိတာနဥၥ ေသ၀နာ။ ပူဇာစ ပူဇေနယ်ာနံ၊ ဧတံ မဂၤလမုတၱမံ။

Tuesday, June 28, 2011

အင္ဒုိနီးရွားခရီးစဥ္(၃၇)


(ပအူ) (သို႔မဟုတ္) (ပဦ) မွာ ျမန္မာလို ဦးစြာေပၚေပါက္ေသာ ဦးစြာ ေပါက္ဖြားေသာ လူမ်ဳိး၊ ေပၚဦးလူမ်ဳိးဟု အဓိပၸါယ္ ရေလ၏။
ပအိုဝ္း ဟူေသာ ေ၀ါဟာရႏွင့္ ပအူ ပဦ၊ ပ်ဴ ဟူေသာ ေ၀ါဟာရတို႔သည္ စကားအေရြ႕ အေလ်ာ နည္းပါးစြာျဖင့္ အဓိပၸါယ္တူမွ်စြာ ျဖစ္ေသာ အသုံးအႏႈန္း၊ အေခၚအေ၀ၚသာ ျဖစ္ေပသည္။ ျမန္မာ့သမိုင္းဦး ေခတ္တြင္ ၾကီးက်ယ္ထင္ရွား ခဲ့ေသာ ပ်ဴလူမ်ဳိးမ်ားသည္ တိမ္ျမွဳပ္၊ ေပ်ာက္ကြယ္သြားသည္ ဆိုေသာအဆိုမွာ မွားယြင္းေနပါသည္။ ျမန္မာအျဖစ္လည္း ေကာင္း၊ ပအိုဝ္း အျဖစ္လည္းေကာင္း ဆက္လက္ရွင္သန္ လာခဲ့ျခင္းသာ ျဖစ္ေလ၏။
ျမန္မာ စကားေ၀ါဟာရ အသုံးအႏွဳန္းမ်ားစြာတြင္ (ပ်ဴ) ပအိုဝ္းတို႔၏ ေ၀ါဟာရ စကားလုံးတို႔ကို ခြဲထုတ္၍ ျပသႏိုင္ ေၾကာင္း ေလ့လာႏိုင္ပါသည္။ ေယာကၤ်ားဟူေသာ စကားကို (အမ်ဳိးသား)၊ မိန္းမဟူေသာ စကားကို (အမ်ဳီးသမီး)၊ အဖိုး /ဖိုးဖိုး၊ အဖြား/ဖြားဖြား၊ ဘခင္/ဖခင္(ေဖေဖ)၊ မိခင္/ေမေမ၊ သား၊ သမီး စသည္တို႔သည္ ပ်ဴစကားျဖစ္သည္။ ထိုသို႔ေသာ ေ၀ါဟာရ တစ္လုံးခ်င္းစီ၏ အဓိပၸါယ္ကို ယေန႔ျမန္မာစကား အသုံးအႏွဳန္းအျဖစ္ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ ျပန္၍မရႏိုင္ေပ။
ထို႔အတူ ျမန္မာႏွင့္ ေ၀ါဟာရတြဲရေသာ အသုံးအႏွဳန္းမ်ားကိုလည္း ေလ့လာႏိုင္ေပသည္။ ဥပမာ- အဖ်ားအနာ၊ အနာ အဆာ၊ အပိုအလို၊ စေသာ စကားရပ္မ်ားတြင္ ျမန္မာ(အဖ်ား)ကို ပ်ဴလို(အနာ)၊ ျမန္မာလို(အနာ)၊ ပ်ဴလို(အဆာ)၊ ျမန္မာ လို (အပို)၊ ပ်ဴလို(အလို) စသည့္ျဖင့္ စကားလုံးမ်ား အဓိပၸါယ္တူရာ တြဲစပ္သုံးႏွဳန္းလာခဲ့ရာမွ ေနာင္တြင္ ပ်ဴစကားဟူ၍ သီးျခားအမွတ္မထား မခြဲျခားႏိုင္ေတာ့ပဲ ျမန္မာစကားလုံးမ်ား အျဖစ္ လက္ခံနားလည္ ႏိုင္ၾကေတာ့၏။
ေရွးျမန္မာလူမ်ဳိးမ်ား ျဖစ္သည့္ (သက်၊ သာကီ၀င္) သူေသာ လူမ်ဳိးအသုံးအႏွဳန္းသည္ ေရွးျမန္မာစကား ျဖစ္သည့္ ပ်ဴစကားလုံး ေ၀ါဟာရမ်ားပင္ ျဖစ္ပါ၏ သက်- စိတ္ဓါတ္ရဲရင့္သူ သာကီ၀င္- သူတကာထက္ ျမင့္ျမတ္ေသာဟု အနက္ရ ၏ တေကာင္း၊ ဟန္လင္း၊ ပင္းယ၊ ပင္လယ္၊ ပုဂံ၊ ပိႆႏိုး၊ သေရေခတၱရာ (သိသိတ္) ေမွာ္ဇာ၊ သု၀ဏၰဘူမိ သထုံ အစရွိ ေသာ ေရွးေဟာင္း ပ်ဴျမိဳ႕ၾကီးမ်ား၏ အေခၚအေ၀ၚမ်ားသည္ ပ်ဴဘာသာစကား အသုံးေ၀ါဟာရမ်ားႏွင့္ ပါဠိသက္ စကား လုံးမ်ား ျဖစ္ၾကေလ၏။
(ပါဠိ) ဆိုေသာ ေ၀ါဟာရသည္ပင္ သာကီႏြယ္၀င္ ေရွးျမန္မာပ်ဴ လူမ်ဳိးမ်ား၏ အသုံးအႏွဳန္း ေ၀ါဟာရပင္ ျဖစ္၏ (ပါ)ဟူေသာ ဧက၀ဏၰ စကားလုံးအား ဗ်ည္းသရ ခြဲထုတ္ၾကည့္ပါက (ပ) ဗ်ည္းႏွင့္ (အာ)သရ ေပါင္းစပ္ထားေၾကာင္း ေတြ႔ရမည္။ ေပၚေပါက္ျခင္း အနက္ရေသာ (ပ)ႏွင့္ မ်ားျပားျခင္း အနက္ရေသာ (အာ) သရတို႔သည္ ေပါင္းဖြဲ႔ထားသျဖင့္ (အမ်ားအတြက္ ေပၚေပါက္လာရျခင္း) အဓိပၸါယ္ရွိမည္ ျဖစ္၏ (ဠိ)မွာ ပ်ဴဘာသာ အလုိအားျဖင့္ (စာေပစကား) ကို ဆိုလို သည္ျဖစ္ရာ (အမ်ားအတြက္ ေပၚေပါက္ေသာစာ) (သို႔မဟုတ္) အမ်ားသုံးစကား၊ စာေပ ဟုဆိုလွ်င္ မမွားေပ။
ဗုဒၶျမတ္စြာဘုရားသည္ သုံးေလာက၏ အထြတ္အထိပ္ ျဖစ္သျဖင့္ ဗုဒၶျမတ္စြာသုံးႏွဳန္းေသာ စာ၊ စကားသည္ အမ်ား နားလည္ အသုံးျပဳေသာ စာေပစကားျဖစ္ေၾကာင္း ထင္ရွား၏ ဥပမာ-မႏုႆကို အဂၤလိပ္ဘာသာျဖင့္ေရးပါက (Manuta) (လူ) ဟု ဆိုလိုရာ၊ အေနာက္တိုင္း ဘာသာ အသုံးအႏွဳန္း၌ လူကို (Man) ဟုလည္းေကာင္း၊ ဆိတ္ကို ပါဠိ ဘာသာအား ျဖင့္ ဂုတၱ၊ ၄င္းကို အဂၤလိပ္ေ၀ါဟာရျဖင့္ ေရးသားပါက (Gupta)၊ ထိမွ အဂၤလိပ္အသုံး (Goat) ျဖစ္သည္ မိခင္ကို ပါဠိ ဘာသာအားျဖင့္ မာတာ (Mother)၊ ဖခင္ကို (Peter) ပီတာ၊ ပီတု စသည္ျဖင့္ အသုံးအႏွဳန္း ဆက္ႏြယ္မွဳမ်ား ရွိေၾကာင္း ေတြ႔ရွိရမည္ ျဖစ္ပါ၏ ဤစကားရပ္သည္ ပအုိ၀္းပညာရွင္ တင္ျပထားျခင္းျဖစ္၏။
သု၀ဏၰဘူမိကုိ ပညာရွင္ေတြ အမ်ဳိးမ်ဳိးၾကံစကာ သု၀ဏၰဘူမိ ရွာပုံေတာ္ဖြင့္ၾကသည္မွာလည္း အမ်ဳိးမ်ဳိး အဖုံဖုံ ေတြ႔
ျမင္ရပါ၏ သုိ႔ေသာ္ လူသားသည္ မိမိလူမ်ဳိး မိမိေဒသ မိမိႏုိင္ငံသည္သာ သု၀ဏၰဘူမိ ျဖစ္ခ်င္သူက အမ်ားစုေတြ႔ရ၏ တ
ခ်ိဳ႔လည္း ပညာရွင္ဆန္ဆန္ ေတြးေခၚယူဆကာ အမ်ားလက္ခံေလာက္ေအာင္ သမုိင္းေၾကာင္းခုိင္လုံသည့္ အေထာက္
အထားတုိ႔ျဖင့္ တင္ျပတာကုိလည္း မွတ္သားဖြယ္ေတြ႔ျမင္ရပါ၏။
သု၀ဏၰဘူမိသည္ သာသနာႏွစ္ ၂၃၅-ခုႏွစ္ေက်ာ္ကဆုိေတာ့ ခုေခတ္ႏွင့္ ျပန္ေရတြက္လွ်င္ ႏွစ္ေပါင္း ၂၂၁၉- ခန္႔ ၾကာျမင့္ခဲ႔ပါျပီ ထုိေလာက္ၾကာခဲ႔သည့္ ျမိဳ႔ေတာ္သု၀ဏၰဘူမိကုိ ပညာရွင္သမုိင္းဆရာေတြ အလြန္စိတ္၀င္တစား ရွာေဖြျပီး
Type your summary here.Type the rest of your post here.

No comments: